(16) Scott's MS. reads Ralph, but Raphe is the ancient form.
(17) Scott reads 'brim as beare,' which he interprets 'fierce as a bear.' Whitaker's rendering is correct. Beare is a small hamlet on the Bay of Morecambe, no great distance, as the crow files, from the LOCALE of the poem. There is also a Bear-park in the county of Durham, of which place Bryan might be an inhabitant. UTRUM HORUM, &c.
(18) That is, they were good soldiers when the MUSTERS were - when the regiments were called up.
(20) Descended from an ancient race famed for fighting.
(21) Assaulted. They were, although out of danger, terrified by the attacks of the sow, and their fear was shared by the kiln, which began to smoke!
(22) Watling-street, the Roman way from Catterick to Bowes.
(24) Scott, not understanding this expression, has inserted 'Jesus' for the initials 'I. H. S.,' and so has given a profane interpretation to the passage. By a figure of speech the friar is called an I. H. S., from these letters being conspicuously wrought on his robes, just as we might call a livery-servant by his master's motto, because it was stamped on his buttons.
(25) The meaning here is obscure. The verse is not in Whitaker.
related articles:
related suggestion:
0.2386s , 9696.828125 kb
Copyright © 2023 Powered by this is what love is, and at some deep place you know that,,Enshenyizhongwang